Día de Todos los Santos en Polonia

Día de todos los santos
Día de todos los Santos
El día de Todos los Santos (Wszystkich Swietych) es una fiesta nacional anual en Polonia para celebrar los Santos el 1 de noviembre. También, erróneamente, este día es conocido como el día de los muertos, ya que muchas personas recuerdan amigos y familiares muertos en ese día. El día de los Santos Difuntos es el 2 de noviembre.

¿Qué hacen los polacos el 1ero de noviembre?

Servicios religiosos especiales se llevan a cabo para conmemorar los Santos en varios pueblos y ciudades en Polonia. Mucha gente en Polonia ponen flores y velas sobre las tumbas de sus familiares y amigos difuntos en los cementerios. Esta tradición continúa hasta el día de los fieles difuntos (Dzien Zaduszny o Zaduszki), que es el 2 de noviembre, pero no es un día festivo.

Vida pública

El día de Todos los Santos es un día festivo oficial en Polonia, por lo que las escuelas, bancos, oficinas gubernamentales y la mayoría de las empresas privadas están cerradas. Hay una prohibición del comercio en los días festivos en Polonia. Las personas que tengan la intención de viajar a través del transporte público en días festivos deben verificar con las autoridades de transporte público sobre los cambios en los horarios.

Origen

El día de Todos los Santos se celebra en Polonia y en muchos otros países . Según algunas fuentes, la idea para el día de Todos los Santos se remonta al siglo IV, mientras que otras fuentes dicen que es una conmemoración de "Todos los Mártires" que comenzó a celebrarse ya en 270 DC. El Papa Gregorio IV instituyó el Día de Todos los Santos como fiesta autorizada en la Iglesia en el año 835 DC.

Símbolos 

Las velas que se ponen en las tumbas de los familiares difuntos se hacen especialmente para que puedan grabar durante muchas horas. Se cree que estas velas ayudan a las almas de los difuntos a encontrar su camino a través de la oscuridad.

Ciudadania polaca por matrimonio -1era parte-

Este tema ha sido recientemente aumentado y actualizado AQUÍ.

Un extranjero que entra en un matrimonio con un ciudadano polaco no obtiene automáticamente la nacionalidad polaca.

ciudadanía polaca por matrimonio
El extranjero que haya residido de forma permanente en Polonia ( ver en nuestra entrada permiso de residencia permanente) durante al menos 2 años y que tiene un permiso de residencia permanente o un permiso de residencia de la Unión Europea de largo plazo y que permanece casado por al menos 3 años con una persona que posea la nacionalidad polaca, puede solicitar el reconocimiento como un ciudadano polaco.

Si te interesa más sobre este tema, leer:




¿Por qué debes casarte con una Polaca?

Top 10 de por qué debes casarte con una mujer Polaca

Cuando un extranjero llega a Polonia se da cuenta que acá fue el punto de origen de creación de la mujer por parte de Dios (se dice en el argot popular que cuando alguien es muy lindo/a es porque Dios le hizo de primero y el más feo que fue hecho por Dios de último) y sin dudas que queda inmensamente maravillado con la hermosura de las mujeres polacas. Es el mismo caso con los hombres que son visiblemente aparentes y guapos.

A continuación quiero hacer un análisis-reflexión sobre las razones que pueden conducir a un hombre a contraer matrimonio con una mujer polaca, empecemos:

1- Las mujeres polacas son esas mujeres más bella, lindas, hermosas, atractivas y guapas que haya podido conocer en mi vida, superando así, a mi apreciación, a las mujeres rusas y ucranianas.

3- Son muy cultas e inteligentes, lamento mucho decirte que si eres un hombre que tienes como mujer (novia, prometida o esposa) es más inteligente que tú y te dolerá eso más si eres machista y orgulloso. Y sumándole a eso que las mujeres polacas hablan por lo regular más de un idioma, casi siempre, las más jóvenes, el idioma inglés y en algunos de los casos español, alemán o ruso.

4- Son posesivas, algunas en exceso; con una mujer así, quién se atreve a decir que no.

5- Y algo que muchas mujeres también quisieran poseer, tienen el secreto de la juventud eterna, parecen de 19 años y la realidad es que pueden tener más de 30.

6- Madre mía! hablar sobre sus ojos es hablar sobre los ojos de afrodita; unos ojos que te hipnotizan y te dejan sin respiración, común en las mujeres eslavas.
ojos de mujeres polacas, mujeres, ojos, polonia, ojos de mujeres
Ojos de mujer polaca

7- Tienen una muy buena cercanía a su familia, si ellas viven lejos de su familia irán a visitarles muchas veces al año, sin contar las llamadas a sus padres casi diario (a veces en exceso).

8- Como dicen por ahí, las hay para todos los gustos y deseos: pequeñas, altas, flacas, gordas, rubias, pelirrojas, morenitas, con ojos de color azul, verde, café, color miel, morados, o blancos, negros, etc.
mujeres polacas, mujeres mas lindas del mundo, mujeres para todos los gustos
Diversidad

9- Son muy patrióticas y orgullosas de su historia, país, lengua y cultura. Les caracteriza que son muy abiertas para conocer personas y nuevas cosas, y les gusta mucho bailar.

10- Y por último, se visten increíblemente que te quedas pasmado y se maquillan como todas unas modelos de Miss Mundo.

Fuente: Blog about Poland and Mexico | a Mexican in Poland


Trato desigual y discriminación en Polonia

La discriminación es una situación en la que una persona o grupo determinado recibe un trato menos favorable que otra en situación comparable, en particular por motivos de sexo, raza, origen étnico, nacionalidad, religión, denominación, creencias, edad, discapacidad u orientación sexual o otro criterio de carácter discriminatorio.

La discriminación se basa en una aversión subjetiva de una persona o grupo en particular sobre la base de un criterio discriminatorio, es decir, sobre la base de una característica de la persona o grupo de características tales como sexo, religión, nacionalidad, etc.

La legislación polaca prohíbe la discriminación por cualquier motivo. De acuerdo con la Constitución polaca, todas las personas son iguales ante la ley y nadie puede ser objeto de discriminación en la vida política, social o económica por cualquier motivo.


El procedimiento de matrimonio

El primer paso para casarse en Polonia en la Oficina de Registro Civil (USC) o en un lugar de culto autorizado para llevar a cabo ritos matrimoniales concordatarios es la presentación del conjunto de los documentos requeridos por la ley para el Director de la Oficina Central del Registro Civil, seguido de la firma del certificado de no impedimento para el matrimonio, así como las declaraciones sobre los nombres de los cónyuges y sus hijos después de la boda.

Un matrimonio no puede llegar a la conclusión de la USC antes del primer mes pasado de la fecha de presentación de los documentos. En los casos apropiados, la pareja con la intención de casarse puede solicitar al Director de la USC para acortar el período de espera antes del matrimonio, una razón para esto puede ser que la novia esté embarazada.

En el día de la boda, los recién casados ​​deben tomar sus votos matrimoniales en presencia de dos testigos mayores de edad. Cualquier persona que tiene plena capacidad jurídica puede actuar como testigo y confirmar que el matrimonio se haya celebrado. Una persona que no tenga la nacionalidad polaca también puede actuar como testigo, pero como regla general, debe saber polaca (si no habla polaco,  deberá estar acompañado por un intérprete jurado). Se requerirá que la persona que actúe en calidad de testigo presente un documento de identidad válido en el día de la ceremonia.

Como regla general, un extranjero que no habla polaco necesita para completar todos los trámites (incluyendo la ceremonia en sí) estar acompañado por un intérprete jurado.

La ceremonia civil se lleva a cabo en la Oficina de Registro Civil. En los casos apropiados, por solicitud de los contrayentes, el Director de la USC puede acordar la aprobación de un matrimonio fuera de las instalaciones de la Oficina de Registro Civil. Los matrimonios de concordato se llevan a cabo en un lugar seleccionado de culto.

acta de matrimonio polaco
Un certificado de matrimonio para los matrimonios celebrados ante el Director/a de la Oficina de Registro Civil se redacta inmediatamente después de la ceremonia (este certificado no es el acta de matrimonio). La base de la preparación del certificado de matrimonio para las ceremonias celebrados ante un celebrante religiosa es la presentación por el celebrante al Director de la USC competente para la ubicación en la que se llevó a cabo la ceremonia del documento (certificado) que indica que no hay circunstancias que constituyen un impedimento para la celebración del matrimonio, firmado por el celebrante, los cónyuges y los testigos. Este certificado (documento) tiene que ser entregado a la USC dentro de los cinco días de la fecha del matrimonio. El libro de familia se redacta con prontitud, a más tardar el siguiente día hábil después de la fecha en que la USC recibió el documento antes mencionado.

Tanto para los matrimonios civiles y los matrimonios concordatarios debe pagarse un impuesto de timbre por la cantidad de 84 PLN se carga para la preparación del certificado de matrimonio. Después de la ceremonia y la finalización del certificado de la USC, los cónyuges reciben una copia del certificado de matrimonio.


Nota: el certificado de matrimonio es un documento importante que confirma el matrimonio y es necesario para los diferentes tipos de trámites, por ejemplo en relación a la legalización de la estancia de un extranjero en Polonia.

Documentos requeridos para contraer matrimonio en Polonia

El matrimonio en la USC - Oficina de Registro Civil

matrimonio en polonia
Con el fin de contraer matrimonio en la USC - Oficina de Registro Civil, los siguientes documentos deben ser presentados al Director de la USC:

1- Documentos que certifican la identidad de las personas que tengan la intención de casarse, con fotografías (ID, Cédula, pasaporte...);
2- Las copias de los certificados de nacimiento (acta de nacimiento) de las personas mencionadas. Si una copia se redacta en un idioma extranjero, debe suministrarse una traducción jurada al polaco por uno de los traductores jurados en la lista publicada por el Ministerio polaco de Justicia o del cónsul polaco.
3- Las personas que han sido previamente casados ​​están obligados a adjuntar documentos que acredite su estado civil actual y plena capacidad de casarse:

a) Una copia abreviada del libro de familia con una entrada en divorcio o una copia del decreto final de divorcio judicial. Si el divorcio se produjo en el extranjero, debe presentar la copia original de la sentencia (decreto), junto con una traducción oficial al polaco hecha por un traductor jurado de la lista publicada en el sitio web del Ministerio de Asuntos Exteriores o por un cónsul de la República de Polonia. En el caso cuando se requiere su reconocimiento por separado de la sentencia para que sea eficaz (válido) en el territorio polaco, también se debe adjuntar el orden final de la corte polaca reconocer el decreto. Las personas que han tomado el divorcio dentro de la Unión Europea están obligados a adjuntar un certificado de divorcio con una traducción oficial, expedido por las autoridades competentes de conformidad con el anexo de la técnica. 39 del Reglamento (CE) n ° 2201/2003;
b) Una copia abreviada del libro de familia con una entrada de anulación, o una copia de la declaración de nulidad final de la corte;
c) Una copia abreviada del certificado de defunción del cónyuge (para los viudos y viudas).

4- Además, los extranjeros que deseen casarse en Polonia tienen que presentar un documento que certifique que quedan libres para casarse, expedido en su país de origen o consulado suyo, junto con una traducción jurada al polaco (dicho documento certifica que bajo la ley de su país de origen, se permite al extranjero contraer un matrimonio en Polonia. para obtener un documento de este tipo, el extranjero deberá solicitar a las autoridades competentes en el país de origen o consulado).

Si el extranjero no puede proporcionar un documento de este tipo (por ejemplo, su país no emite dichos documentos), debe presentar una sentencia de una corte que de paso a retiro de esta obligación. Tales sentencias son emitidas por los tribunales de distrito en los procedimientos no contenciosos a petición del extranjero. Una sentencia de este tipo tarda aproximadamente de 6 meses a 1 año.

matrimonio en polonia
Procedimientos no contenciosos significan que el procedimiento no está relacionado con el inicio de los procedimientos judiciales formales. Para obtener un permiso eximiendo al extranjero de la obligación de presentar el documento descrito anteriormente, la persona interesada debe presentar una solicitud a la que tenga jurisdicción el Tribunal de Distrito sobre el lugar de residencia del extranjero, solicitar una exención de la obligación de presentar dicho documento a la USC. La solicitud debe indicar las razones por las que una persona dada no puede obtener el documento en su país de origen.

5- Comprobante de pago de impuesto de timbre, en efectivo al cajero o en la cuenta bancaria de la oficina de registro donde se llevará a cabo la ceremonia, con la cantidad de 84 PLN.

Matrimonio Concordato (Iglesia Católica):

En el caso de un  matrimonio concordato, las personas que tengan la intención de casarse deben presentar en el lugar de culto los documentos necesarios para llevar a cabo los ritos del matrimonio de acuerdo con las tradiciones de una determinada iglesia o asociación religiosa (como son: un certificado de bautismo, un certificado de la finalización de las clases prematrimoniales, la confirmación de asistencia a las reuniones de orientación familiar, etc.), así como el certificado de no impedimento de la Oficina de Registro Civil. Para obtener un certificado de este tipo, la pareja debe ir a la Oficina de Registro Civil competente en el lugar de residencia de una de las partes que deseen casarse y presentar los siguientes documentos:

a) Documentos que confirman la identidad de las personas que tengan la intención de casarse, con fotografías;
b) Copias de los certificados de nacimiento de las personas antes mencionadas. Si la copia se redacta en un idioma extranjero, debe proporcionarse una traducción jurada al polaco por uno de los traductores jurados en la lista publicada por el Ministerio polaco de Justicia o del cónsul polaco.

c) Divorciadas: Una copia abreviada del libro de familia con una entrada en divorcio o una copia del decreto final de divorcio judicial. Si el divorcio se produjo en el extranjero, debe presentar la copia original de la sentencia (decreto), junto con una traducción oficial al polaco hecha por un traductor jurado de la lista publicada en el sitio web del Ministerio de Asuntos Exteriores o por un cónsul de la República de Polonia. En el caso cuando se requiere su reconocimiento por separado de la sentencia para que sea eficaz (válido) en el territorio polaco, también se debe adjuntar el orden final de la corte polaca reconocer el decreto. Las personas que han tomado el divorcio dentro de la Unión Europea están obligados a adjuntar un certificado de divorcio con una traducción oficial, expedido por las autoridades competentes de conformidad con el anexo de la técnica. 39 del Reglamento (CE) n ° 2201/2003;
d) Una copia abreviada del libro de familia con una entrada de anulación, o una copia de la declaración de nulidad final de la corte;
e) Una copia abreviada del certificado de defunción del cónyuge (para los viudos y viudas).

f) Además, los extranjeros que deseen casarse en Polonia tienen que presentar un documento que certifique que quedan libres para casarse, expedido en su país de origen, junto con una traducción jurada al polaco (dicho documento certifica que bajo la ley de su o su país de origen, se le permite al extranjero a contraer un matrimonio en Polonia. para obtener un documento de este tipo, el extranjero deberá solicitar a las autoridades competentes en el país de origen). Si el extranjero no puede proporcionar un documento de este tipo (por ejemplo, su país no emitir dichos documentos), debe presentar una sentencia de la corte que de paso a retiro de esta obligación. Tales sentencias son emitidas por los tribunales de distrito en los procedimientos no contenciosos a petición del extranjero.

Procedimientos no contenciosos significan que el procedimiento no está relacionado con el inicio de los procedimientos judiciales formales. Para obtener un permiso eximiendo al extranjero de la obligación de presentar el documento descrito anteriormente, la persona interesada debe presentar una solicitud a la que tenga jurisdicción el Tribunal de Distrito sobre el lugar de residencia del extranjero, solicitar una exención de la obligación de presentar dicho documento a la USC. La solicitud debe indicar las razones por las que una persona dada no puede obtener el documento en su país de origen.

g) Una declaración escrita de ningún impedimento para el matrimonio,
h) Los extranjeros están obligados a presentar un documento indicando que quedan libres para casarse de acuerdo con la ley en su país de origen, y una copia de su certificado de nacimiento. Sólo un tribunal puede eximir a un extranjero de esta obligación (véase más arriba);
i) Comprobante de pago del impuesto de timbre, en efectivo al cajero o en la cuenta bancaria de la oficina del registro civil en donde se llevará a cabo la ceremonia, en la cantidad de 84 PLN.

Dentro de los 5 días siguientes a la fecha del matrimonio, el celebrante religioso está obligado a presentar un certificado de matrimonio completado, firmado por el celebrante, la novia y el novio y los testigos ante la Oficina de Registro Civil competente para la ubicación de la ceremonia de matrimonio para que la USC para producir un certificado de matrimonio formal que es legalmente obligatorio en Polonia. Copias abreviadas del libro de familia pueden ser procurados en la USC generalmente dentro de 2 semanas (puede ser mucho menos) de la fecha de la ceremonia. Cualquiera de los cónyuges puede obtener las copias pertinentes con la presentación de un documento de identidad.

Retorno voluntario asistido


El programa de asistencia para el retorno voluntario y la reintegración se dirige a los migrantes que deseen regresar a su país de origen o de residencia y que no son capaces de organizar su propio viaje de regreso.

Quiero retornar a mi país


¿Qué tipos de ayuda para el retorno voluntario se ofrecen?

La asistencia prestada por la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) a los extranjeros en el marco del Programa, abarca:

1- Organizar y financiar el viaje de regreso y asistencia con el reasentamiento (reintegración) de la persona de que se trate (se conocen más detalles a continuación);
2- Dictamen que permita al beneficiario a ejercer una decisión informada y voluntaria de retorno;
3- Asistencia para la obtención de documentos de viaje y la organización de otros trámites necesarios relacionados con la devolución, si es necesario;
4- Alojamiento y comidas para personas sin hogar o sin recursos en el período antes de salir de Polonia.

¿Quién puede beneficiarse de la asistencia de retorno voluntario?

El Programa está dirigido a los siguientes grupos de personas:

1- Extranjeros cuya estancia en Polonia es irregular.
2- Personas que han recibido una decisión negativa después de solicitar la condición de refugiado o han decidido retirar su solicitud.
3- Víctimas de la trata de personas ( ¿qué es el tráfico de personas?).

El programa está diseñado para satisfacer las necesidades de los migrantes con problemas de salud, los enfermos o discapacitados, mujeres embarazadas, familias monoparentales con niños pequeños y los ancianos.

¿Qué es la asistencia para la reintegración?

Una parte importante del programa es la asistencia de reintegración, prevista para personas que regresan a sus países de origen. La asistencia para la reintegración ofrecida por la OIM viene en varias formas, ajustados en la medida de lo posible para satisfacer las necesidades y expectativas de sus beneficiarios en un caso dado. Su objetivo es facilitar el reasentamiento después del retorno, y para asegurar que se satisfagan las necesidades más urgentes.

La asistencia para la reintegración se puede utilizar, entre otras cosas, para:

1- La compra de productos de 1ra necesidad (alimentos, medicinas, ropa, artículos para el hogar) y, por ejemplo, para:
a) empezar u operar un negocio,
b) la educación, incluida la formación profesional,
c) atención médica y
d) empleo subvencionado.

La lista de arriba no es exhaustiva; la forma y naturaleza de la asistencia para la reintegración se adapta a las necesidades individuales de cada persona que regresa a su país de origen.

¿Qué hay que hacer para recibir asistencia para el retorno voluntario?
Las personas interesadas en la obtención de asistencia para el retorno voluntario puede recibir más información por teléfono o correo electrónico, o mediante la aplicación en persona a la oficina de la OIM, de lunes a viernes, de 9:00 am a 5:00 pm. Se proporciona información en polaco, ruso e Inglés. En los casos en que la persona que deseen regresar no habla ninguno de  estos idiomas, la OIM ofrece la ayuda de un intérprete.

Información para ponerse en contacto con la OIM:

Organización Internacional para las Migraciones
Dirección: Mariensztat 8
                      00-302 Varsovia
Tel. 22 538 91 86, 22 538 91 62
Fax. 22 538 91 85
Móvil: 606 248 414


Formulario de contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *